Date Accomplished: 30 Nov. 2010
Like my Rafael Sabatini Books, my approach to the Terry Pratchett books is to record some of my favorite humorous or clever quotes, followed by a short summary of my impressions of the book.
The Colour of Magic: Corgi Books Edition
“… on the disc, the Gods are not so much worshipped as blamed.” (21, n.1)
“That’s what’s so stupid about the whole magic thing, you know. You spend twenty years learning the spell that makes nude virgins appear in your bedroom, and then you’re so poisoned by quicksilver fumes and half-blind from reading old grimoires that you can’t remember what happens next.” (66)
“If words had weight, a single sentence from Death would have anchored a ship.” (107)
“A rescue attempt had hitherto been so far at the back of his mind that, if some advanced speculations on the nature and shape of the many-dimensioned multiplicity of the universe were correct, it was right at the front…” (160)
“It is a little known but true fact that a two-legged creature can usually beat a four-legged creature over a short distance, simply because of the time it takes the quadruped to get its legs sorted out.” (195)
“Some pirates achieved immorality by great deeds of cruelty or derring-do. Some achieved immortality by amassing great wealth. But the captain had long ago decided that he would, on the whole, prefer to achieve immortality by not dying.” (225)
“It’s not very good manners to sacrifice a friend.” (253)
It has been about seven years since I first read The Colour of Magic. I had forgotten how much attention Pratchett spent to describing the Discworld and explaining how it works. The stories in later years are so much more character driven that i have forgotten that these books really did start as “typical” fantasy. That being said, it is still satire and very humorous.
I am finding myself having a hard time describing all that I enjoyed about this book – Pratchett simply has an ability to play with the English language in such a way as to point out some of the silliness inherent in our language. The satire of the tourist Twoflowers (whom I assume to be a kind of stereotypical Asian/American mix) is brilliantly handled, and I can’t help but notice similarities between him and many other travelers I have met.